2017-03-19湖南株洲
0
美丽的笨女人
估计很多朋友一直都很好奇,进入到天朝的外国汽车品牌,为什么翻译过来会变成现在的名字呢。而且不同的地区,还有不同的译法。那到底这些国外的汽车品牌,原来到底是怎么卵个叫法呢?
请忽略掉什么四六级,什么专四专八,只要看完这个视频,你就会知道这些车名原来的模样。而我们知晓粤语、潮汕话、普通话的小乔同志,需要一名老司机来带领她来研习各国汽车品牌的正确发音。所以这个重任,就由Jacky来代劳了。
其实台长也一直很好奇这些译名到底出自谁人之手,像德系三强BBA的译名,在天朝可以说是家喻户晓,宝马、奔驰、奥迪三个德系品牌虽然只用了两个字,但是好记好用又好写,这说明想要红,名字就得先起得好。
而像美系车、日系车和法系车这些汽车品牌,其译名就经过多次变更修改,而且不同地区也有不同的叫法。这些名字被小乔随便YY之后读出来,还真是挺符合平常我们口语化交流的一些习惯,不过这次她被Jacky打得不轻,相信以后她再也不会叫错名字了。相信大家也能通过这个视频学到不少正确发音了吧,认认真真的学点干货还是很要必要的,不然就会被打了。
最后小乔说虽然被打得很惨,但还是要给大家一张福利照,所以各位请笑讷,注意补充营养。